Чем гражданство отличается от подданства

Материал проверен экспертом по миграционному праву на соответствие действующему законодательству.

Гражданство и подданство во многих странах считаются синонимами, а в некоторых это одно и то же слово. Но есть ли разница между этими терминами и в чем она заключается?

Термины «гражданство» и «подданство»

В российском законодательстве эти два слова используются как аналогичные понятия по отношению к иностранцам (синонимы). По отношению к россиянам применяется термин «гражданство». Разница хорошо видна, например, в статье 3 Федерального закона 62-ФЗ:

Чем гражданство отличается от подданства

В чем разница

Если уж мы с вами начали изучать теоретическую часть, то давайте разберемся предметно. Вот практически полный перечень того, чем отличается гражданство от подданства на практике:

Гражданство

Подданство

Связь человека с определенным государством (например, Российской Федерацией), по отношению к которому у него есть определенные права и обязанности.

Эта связь взаимная, двухсторонняя.

Чаще всего оно закреплено в конституции страны (или другом основном законе).

Связь человека не со страной, а с конкретным правителем (обычно — монархом). Чаще всего обязанностей тут больше, чем прав.

Эта связь обычно односторонняя.

Может стать президентом.

Не станет монархом.

Получить проще.

Получить сложнее.

Оба эти статуса верифицируют обычно одинаково — с помощью документов, удостоверяющих личность. Чаще всего это паспорт, выданный в конкретной стране. Варианты — свидетельство или сертификат о рождении. Хотя бывают и ситуации, когда жители страны вправе не иметь документов.

Как правильно говорить в России

В России формально единственным верным термином в документах, деловой переписке является «гражданство». Несмотря на это во многих источниках применяется и определение «подданство» как синоним для упрощения восприятия текста или для разнообразия применяемой лексики.

Юристы, судьи и прочие работники правовой сферы не любят, когда официальный установленный законами термин заменяется на другой, поэтому они с удовольствием предъявляют претензии к таким статьям и их авторам. С одной стороны, это логично и понятно. Но есть и другая сторона — тексты, написанные юристами, — абсолютно правильные с точки зрения использованной лексики — невозможно читать, как невозможно читать тексты нормативных документов. Согласитесь, если бы законы писали понятным языком, разве требовалось бы их разъяснять.

А как это у них

В Японии и Великобритании оба термина — это одно и то же понятие, хотя слова все же разные. Обе страны являются монархическими (в Японии глава государства — император, в Великобритании — королева).

Япония является самой старой монархией в мире. Она была установлена еще в 660 году до нашей эры. В Европе самым древним королевством является Дания, монархия там была установлена в 880-х годах нашей эры.

Термин «подданство» используется:

  • в некоторых странах Африки и в Арабских Эмиратах (и только он, причем в самом прямом его смысле). Житель страны должен быть верен своему монарху, и нарушение этого правила сурово карается;
  • в Монако, несмотря то, что правителем тут является не король, а князь;
  • в Ватикане, где все население подчинено Святому престолу. Получить этот статус вправе только священнослужители, и он не наследуется. Если же человек по какой-то причине его лишается и не имеет никакого другого, то автоматически становится резидентом Италии.

Интересно, что в Дании и Нидерландах, несмотря на то, что там монархический строй, чаще используется понятие «гражданство».

А в английском языке оба русских термина звучат как единый — citizenship, и образован он от слова city — «город».

Если обобщить, то подданство — это устаревший и мало где используемый синоним современного понятия. На текущий момент права и обязанности у жителей большинства государств практически одинаковые вне зависимости от того, как называют их статус. Возможные исключения связаны с особенностями местного законодательства, но они редко когда выходят за рамки здравого смысла.

Оцените статью
Adblock
detector